०००८ सरल संस्कृत अनुवाद अभ्यास पाठ ७१ से ८०

0
180

७१. संस्कृत वाक्याभ्यासः

पत्नी – श्रृणोति वा ?
= सुनते हैं ?

विनय दुग्धं न पिबति।
= विनय दूध नहीं पी रहा है

किञ्चित् तर्जयतु।
= थोड़ा डांटिये

पतिः – किमर्थं वत्स..!
= क्यों बेटा

दुग्धं किमर्थं न पिबसि त्वम् ?
= तुम दूध क्यों नहीं पी रहे हो ?

तुभ्यं दुग्धं न रोचते वा ?
= तुम्हें दूध पसन्द नहीं है क्या ?

विनयः – तात ! दुग्धं तु रोचते मह्यम्।
= मुझे दूध तो पसंद है

– गोपालः धेनुं सूचिऔषधं मारयति।
= गोपाल गाय को इन्जेक्शन मारता है

– तद् मह्यं न रोचते।
= वो मुझे पसंद नहीं है

ओ३म्

७२. संस्कृत वाक्याभ्यासः

गर्वम् अनुभवामि।
= मुझे गर्व हो रहा है

मम वीराणाम् उपरि गर्वम् अनुभवामि।
= अपने वीरों पर मुझे गर्व हो रहा है

ते अद्य सीमापारं गत्वा आतंकवादिनः मारितवन्तः।
उन्होंने सीमापार जाकर आतंकवादियों को मार दिया

तेषाम् आतंकशिबिराणि ध्वस्तानि कृतानि।
उनके आतंकी शिविरोंको ध्वस्त किया

अस्माभिः सङ्कल्पः कर्तव्यः।ं
हम सबको संकल्प करना चाहिये

वयं अस्मिन् वर्षे नवरात्रिः दीपावली च पर्वावसरे नूतनानि वस्त्राणि निर्मापयिष्यामः।
हम इस वर्ष नवरात्रि में या दीवाली में नए कपड़े नहीं सिलाएँगे ….

अस्मिन् वर्षे दीपावल्यां अग्निक्रीडनकानि न क्रेष्यामः।
हम इस वर्ष दीवाली पर पटाखे नहीं खरीदेंगे …..

अग्निक्रीडा च न करिष्यामः
और आतिशबाजी नहीं करेंगे ….

यानि रुप्यकाणि अवशिष्यन्ते सर्वाणि वीरेभ्यः सैनिकेभ्यः प्रदास्यामः।
जो भी पैसा बचेगा वो सब हमारी बहादुर सेना के लिये दे देंगे।

ओ३म्

७३. संस्कृत वाक्याभ्यासः

रात्रौ अधिकं जागरणं कुर्मः चेत् ….
= रात को अधिक जागरण करते हैं तो ….

दिवसे निद्रा आगच्छति।
= दिन में नींद आती है

दिवसे सुखेन कार्यं कर्तुं न शक्नुमः।
= दिन में सुख से काम नहीं कर पाते हैं

वयं दिवसे जृम्भामहे।
= हम दिन में जम्हाई लेते हैं

प्रायः सर्वे जृम्भन्ते।
= प्रायः सभी जम्हाई लेते हैं

अद्य अहम् अपि जृम्भे।
= आज मैं भी जम्हाई ले रहा हूँ

रात्रौ विलम्बेन शयनं कृतम्।
= रात में देर से सोया

ओ३म्

७४. संस्कृत वाक्याभ्यासः

ओह, एकसाकं कति जनाः आगतवन्तः।
= ओह एक साथ कितने लोग आ गए हैं

धीरजः – मम कार्यं सर्वप्रथमं समापयतु।
= मेरा काम पहले पूरा करें

जयेन्द्रः – मया शीघ्रमेव गन्तव्यम् अस्ति।
= मुझे जल्दी से जाना है

पूर्वं मम कार्यं समापयतु।
= पहले मेरा काम पूरा करिये

सुकृतिः – एकं निवेदनम् अस्ति।
= एक निवेदन है

मम पुत्रः रुग्णः अस्ति।
= मेरा बेटा बीमार है

कृपया पूर्वं मम कार्यं समाप्स्यति वा ?
= कृपया पहले मेरा काम पूरा करेंगे क्या ?

अधुना भवन्तः / भवत्यः एव वदन्तु ।
= अभी आप ही बताए

कस्य / कस्याः कार्यं सर्वप्रथमं समापयामि ?
= किसका काम सबसे पहले करूँ ?

ओ३म्

७५. संस्कृत वाक्याभ्यासः

मम गृहे स्वर्णस्य आभूषणम् अस्ति।
= मेरे घर सोने का आभूषण है

मम गृहे रजतस्य नूपुरः अस्ति।
= मेरे घर चाँदी की पायल है

मम गृहे ताम्रस्य कर्कः अस्ति।
= मेरे घर तांबे का लोटा है

मम गृहे पित्तलस्य स्थालिका अस्ति।
= मेरे घर पीतल की थाली है

मम गृहे लौहस्य कटाहः अस्ति।
= मेरे घर लोहे की कढ़ाई है

मम गृहे काष्ठस्य चमसः अस्ति।
= मेरे घर लकड़ी का चम्मच है

मम गृहे काँचस्य चषकः अस्ति।
= मेरे घर काँच का गिलास है

मम गृहे मृत्तिकायाः घटः अस्ति।
= मेरे घर मिट्टी का घड़ा है

ओ३म्

७६. संस्कृत वाक्याभ्यासः

आचार्यः धर्मवीरः परोपकारिणी-सभायाः अध्यक्षः आसीत्।
= आचार्य धर्मवीर जी परोपकारिणी सभा के अध्यक्ष थे

परोपकारिणी सभा अजमेर नगरे अस्ति।
= परोपकारिणी सभा अजमेर शहर में है

डहृ. धर्मवीरः वैदिक विद्वान् आसीत्।
= डहृ धर्मवीर वैदिक विद्वान् थे

सः सर्वत्र वेदप्रचारं करोति स्म।
= वे सब जगह वेद प्रचार करते थे

सः प्रतिदिनं यज्ञम् अपि करोति स्म।
= वे प्रतिदिन यज्ञ भी करते थे।

सः परोपकारी नाम्नीम् एकां पत्रिकाम् अपि प्रकाशयति स्म।
= वे परोपकारी नाम की एक पत्रिका भी छापते थे

सः संस्कृत-विद्वान् आसीत्।
= वे संस्कृत विद्वान् थे

गतदिने सः दिवंगतः जातः।
= कल उनका देहावसान हुआ

तस्मै वयं श्रद्धाञ्जलीं दद्मः।
= उनको हम श्रद्धांजलि देते हैं

ओ३म्

७७. संस्कृत वाक्याभ्यासः

रावणः तु विद्वान् आसीत्।
= रावण तो विद्वान् था

रावणः वेदज्ञः आसीत्।
= रावण को वेद ज्ञात थे

रावणः दर्शनाचार्यः आसीत्।
= रावण दर्शनाचार्य था

तथापि श्रीरामः रावणं किमर्थं मारितवान् ?
= फिर भी श्रीराम ने रावण को क्यों मारा ?

रावणः राक्षसान् पोषयति स्म।
= रावण राक्षसों को पोषित करता था

रावणः अहंकारी आसीत्।
= रावण अहंकारी था

प्रतिदिनं रावणस्य अहंकारः वर्धते स्म।
= हररोज रावण का अहंकार बढ़ रहा था

अहंकारस्य कारणात् सः निर्दोषान् अपि मारयति स्म।
= अहंकार के कारण वह निर्दोषों को भी मारता था

रावणः विद्यायाः दुरुपयोगं करोति स्म।
= रावण विद्या का दुरुपयोग करता था

अतः तस्य हननम् आवश्यकम् आसीत्।
= इसलिये उसका हनन आवश्यक था

अधुना तु रावण-सदृशाः तु अनेके दृश्यन्ते।
= अब तो रावण के जैसे अनेक दीखते हैं

विजयादशमी पर्वणः सर्वेभ्यः कोटिशः मंगलकामनाः।
दशहरे की सभी को शुभ कोटि-कोटि शुभकामनाएं

ओ३म्

७८. संस्कृत वाक्याभ्यासः

सः सारंगः अस्ति।
= वह सारंग है

सारंगः अधुना ममैव पार्श्वे उपविष्टः अस्ति।
= सारंग अभी मेरे ही पास बैठा है

सः माम् न जानाति।
= वह मुझे नहीं जानता है

अहं तं न जानामि।
= मैं उसको नहीं जानता हूँ

सः मन्दस्वरेण संगीतं श्रृण्वन् अस्ति।
= वह धीमे स्वर में संगीत सुन रहा है

सः नेत्रे निमील्य संगीतं श्रृणोति।
= वह आँखें बन्द कर के संगीत सुनता है

तस्य मुखे स्मितं पश्यामि।
= उसके चेहरे पर स्मित देख रहा हूँ

वस्तुतः सः शास्त्रीयं रागं श्रृण्वन् अस्ति
= वास्तव में वह शास्त्रीय संगीत सुन रहा है

ओ३म्

७९. संस्कृत वाक्याभ्यासः

सः प्रेम्णा माम् अनयत्।
= वह मुझे प्रेम से ले गया

अहम् अपृच्छम्।
= मैंने पूछा

कुत्र नयति ?
= कहाँ ले जा रहे हो ?

चलतु ….. यदा तत्र प्राप्स्यति ….
= चलिये …. आप जब वहाँ पहुंचेंगे ….

तदा प्रसन्नः भविष्यति।
= तब खुश हो जाएंगे

एक घण्टा अनन्तरम् अहं तत्र प्राप्तवान्।
= एक घण्टे के बाद मैं वहाँ पहुँचा

आवां द्वौ प्राप्तवन्तौ।
= हम दोनों पहुँचे

अत्र तु पुरातनः दुर्गः अस्ति।
= यहाँ तो पुराना किला है

एषः सज्जनः माम् रोहा ग्रामम् आनीतवान् अस्ति।
= ये सज्जन मुझे रोहा गाँव लाए हैं।

ओ३म्

८०. संस्कृत वाक्याभ्यासः
्््््््््््््््

अद्य एकां गोशालाम् अगच्छम्।
= आज एक गौशाला गया था

तत्र अनेकाः गावः आसन्।
= वहाँ अनेक गौएँ थीं

गोपालः गवां सेवां करोति स्म।
= गोपाल गायों की सेवा कर रहा था

गवाम् अनेके वत्साः अपि तत्र आसन्।
= गायों के अनेक बछड़े भी थे

वत्साः तृणं न खादन्ति स्म।
= बछड़े घास नहीं खा रहे थे

केवलं गावः एव तृणं खादन्ति स्म।
= केवल गौएँ ही घास खा रही थीं

वत्साः केवलं गोदुग्धमेव पिबन्ति।
= बछड़े केवल गाय का दूध पीते हैं

अनेके जनाः इतः दुग्धं क्रीणन्ति।
= अनेक लोग यहाँ से दूध खरीदते हैं

अनेके जनाः अत्र तृणं खादयितुम् आगच्छन्ति।
= अनेक लोग यहाँ घास खिलाने आते हैं

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here